Подождите
идет загрузка
Москва и М.О.
Регионы России
115114, Москва,
ул. Летниковская, 5
Время работы:
пн-сб с 9:00 до 21:00
вс с 9:00 до 18:00
Санкт-Петербург
spb@cinofarm.ru
196084, Санкт-Петербург, Набережная Обводного канала, 92
Время работы:
Ежедневно с 9:30 до 20:30

Основное направление научно-исследовательских работ Компании СИНОФАРМ сосредоточено на интеграции методов диагностики и лечения китайской и западной (конвенциональной) медицины и адаптации китайской медицины к современным российским (и европейским) культурным традициям.

Особенность китайской культуры и в частности китайского языка и трудности перевода привели к многочисленным трактовкам основ китайской медицины различными авторами. Китайские иероглиф, представляющий собой сложно-организованный рисунок, состоящий из отдельных черт (от одной до более чем двадцати трех) может отражать как часть слова, так и целое понятие. В окружении других иероглифов он может поменять свой смысл до противоположенного и воспринимается носителями языка ассоциативно и образно, в контексте других иероглифов. Для адекватного перевода просто необходимо быть «в теме», т.е. переводчик должен быть профессионалом в предметной области, в частности в китайской медицине. К сожалению в России еще не так много «пишущих» профессионалов и книг о китайской медицине на русском языке в прямом переводе с китайского. Начав свою работу, мы взяли за основу наиболее цитируемые источники по китайской медицине на английском языке. Англоязычные авторы (в том числе и китайского происхождения) уже более 80-ти лет изучают и активно применяют китайскую медицину и погрузились в «тему» достаточно глубоко. Это Джованни Мачоча (Govanni Maciocia), Дан Бенски (Dan Bensky) и Рандал Баролет (Randall Barolet), Боб Флоус (Bob Flaws) и Филлип Сионо (Philippe Sionneau) и другие. Знания о китайской медицине, пропущенные через фильтр западного стиля мышления становятся более осмысленные, логически законченные и свободные от эзотерических измышлений и налета сакральности. Следует отметить, что на запад знания китайской медицины пришли с Тайваня, а там доминировал и доминирует японский вариант китайской медицины под названием КАМПО, который сформировался в Японии на основе ранних трудов по китайской медицине в 6-15 веке (см. статьи на нашем сайте по японо-китайской медицине КАМПО).

Параллельно работе над переводом книг Мачоча, Бенски и других авторов была создана экспертная компьютерная база знаний по китайской медицине «ТКМ-ЭКСПЕРТ», которая включает все многообразие связей и зависимостей между симптомами, паттернами, прописями, травами, акупунктурными точками и рецептами, состояниями, действием с точки зрения китайской медицины и фармакологии, в том числе с учетом этиологии и патогенеза и много другое.

В экспертную программу интегрированы новые разработки в парадигме китайской медицины, в частности биорезонансно-акустическая система диагностики и лечения ФОНОТЕСТ/ФОНОТЕРАПИЯ, предназначенная для специалистов - врачей, психологов, специалистов в области китайской медицины и Су-Джок терапии в части профилактики, реабилитации, восстановления и управления здоровьем человека и система оценки функционального состояния по концевым канальным точкам ПОРОГ, основанная на измерении проводимости точек на сверх малых токах, не разрушающих чрезкожный электрический потенциал датчиком с нормированным давлением и «сухим» контактом, исключающим погрешность оператора.

Центр Традиционной Медицины СИНОФАРМ
Посетить наш центр
Каталог товаров и услуг